One of the main supports of B.C. evangelist Todd Bentley’s “Lakeland revival this summer was the live coverage provided by God TV, a London-based charismatic TV channel, which broadcast his daily services to the world via satellite TV and the Internet.
Following the collapse of Mr. Bentley’s campaign, God TV owners Rory and Wendy Alec felt that they had to issue a statement about their friend and former feature performer. The statement was saved here on their website. It was also saved several places on blogs shortly after release.
It’s been critiqued on religious grounds but Mr. Bentley’s internet critics have missed small, but perhaps important details. I fear that Mr. Bentley may rue the day that “spell check” was invented….
Being Canadian, I use British spellings for some words, so I spotted something very interesting. In the paragraph in the God TV statement starting "Todd ministered each....", criticized is spelled with a z. Isn't the British spelling "criticised"? Also, in the paragraph starting "At the same time....", "honoring" is spelled without a "u". The British/Canadian spelling would be "honouring".
I am sure that Rory and Wendy Alec would not buy a computer program at a computer software store in England that defaulted to American spellings. Wouldn’t it be odd for a British TV channel website to spell words incorrectly in this way?
I'll bet that this seemingly independent statement was sent back and forth across the Atlantic for editing and rewriting before release. If so, Mr. Bentley certainly saw it. That would be significant because Mr. Bentley has begged off making a reply to his religious and media critics on the grounds that he is burned out, needs to consult with friends and such.
If my guess is correct, and Mr. Bentley had time to edit and rewrite the God TV statement, he has time to answer his media and Internet critics. It would be not that he “can’t” answer in these matters…rather that he “won’t”.